Bilingue allemand/français.
Discours de Mehdi Moradpour
Les professionnels du théâtre se retrouvent souvent dans des situations de communication complexes, entre langues et formes, attentes et hiérarchies. Pour être en mesure d'agir de manière responsable et de changer les choses au sein ou en dehors de l'institution, ils devraient non seulement se confronter aux personnes, aux situations et aux phénomènes, mais aussi se mettre à leur place, réfléchir à la compréhension des rôles et de la communication et faire un travail de transposition. Qu’avons-nous à apprendre de l'interprétariat, de la traduction ?
3e jour | 20/11 10h-13h |
10:00 |
Discours Mehdi Moradpour |
10:45 |
Podium Le théâtre decolonisé Eva Doumbia Lisa Skwirblies Christiane Dietrich (anim.) |
11:15 |
Session ouverte Plurilinguisme au théâtre Yvonne Griesel Juliette Ronceray Julie Paucker |
11:45 |
Session ouverte Médiation et formation Yvonne Griesel Nina Thielicke Laurent Muhleisen Corinna Popp (anim.) |
12:15 | Bilan commun et échange |