France Fantôme!

De Tiphaine Raffier (France)
Traduction Franziska Baur

Lecture scénique filmée (extrait)

France Fantôme

De Tiphaine Raffier (France) | Traduction Franziska Baur
Mise en espace Thorsten Köhler
Dramaturgie Bettina Schuster-Gäb
Réalisation Thorsten Köhler, Grigory Shklyar
Avec Verena Bukal, Christiane Motter, Laura Trapp; Fabian Gröver, Thorsten Köhler, Thorsten Rodenberg
Production Saarländisches Staatstheater

Il y a quelques instants, Véronique était encore au téléphone avec son mari Sam, et à présent il est mort. Mais grâce aux dernières recherches sur l’éternité, les sentiments l’emportent sur la biologie, et Véronique commissionne la résurrection de Sam. Sans visage, il revient. Le danger d’une comparaison avec un « avant » pourrait avoir des conséquences incontrôlables. Mais uni et heureux, le couple vit désormais un quotidien dans lequel s’accumulent des moments incertains. Recall them corp, ainsi se nomme l’État qui les lie de plus en plus étroitement à lui-même par le biais d’un programme d’observation, le don technologisé de la mémoire est forcé, Sam prend ses distances et Véronique trébuche ; leur vie est-elle vraiment épanouie ? Le projet de science-fiction dramatique de Tiphaine Raffier remet en question la transparence et admet la valeur inestimable de la libre conception sociale.

La traduction allemande a été réalisée dans le cadre du programme de mentorat de Transfert Théâtral/Theater Transfer, une initiative commune du Goethe-Institut Paris, du Bureau du Théâtre et de la Danse, Berlin, et de la Maison Antoine Vitez, Paris.

Photos: Astrid Karger



Autorin | Autrice
Traductrice

Avec le soutien du Ministère de la Culture/DGCA

Nous remercions nos sponsors et partenaires