Outrages ordinaires!

De Julie Gilbert (Suisse)
Traduction Mira Lina Simon

Lecture scénique filmée (extrait)

Outrages ordinaires

De Julie Gilbert (Suisse) | Traduction Mira Lina Simon
Mise en espace Sue Franz | Dramaturgie Simone Kranz
Réalisation Grigory Shklyar
Avec Mirjam Kuchinke und Michael Wischniowski
Percussion Martin Henneke
Production Saarländisches Staatstheater

Ils traversent les déserts, ils font face aux fils barbelés, ils se tiennent à la périphérie des villes, aux carrefours, au pied des lampadaires, à l’entrée des immeubles de bureaux. Avec nous. À côté de moi. Des migrants. Leurs histoires sont des espoirs bouillonnants d’un ailleurs plus clément. L’histoire des migrations constitue l’histoire de l’humanité. Mais comment en parler au-delà de l’omniprésence des médias et des discours politiquement stratégiques ? Et que dire de la lutte des privilégiés contre leur propre privilège ? Julie Gilbert laisse vagabonder ces monologues intérieurs polyphoniques : à travers les plaines, les vagues, la jungle urbaine et tisse avec impuissance ces envies pour en faire un chant. De quoi parle-t-il ? Du droit des persécutés à un mieux ; une tentative verbale de résistance poétique.

La traduction allemande a été subventionnée par la Société Suisse des Auteurs et soutenue par le programme de mentorat du Transfert Théâtral/ Theater Transfer.



Autorin | Autrice
Übersetzerin | Traductrice

Avec le soutien du Ministère de la Culture/DGCA

Nous remercions nos sponsors et partenaires