Jury Primeurs

Der kanadischen Autors Olivier Choinière und Franziska Baurs Übersetzung

Das Stück Manifeste de la Jeune-Fille des kanadischen Autors Olivier Choinière vermittelt eine Vorstellung von der Ratlosigkeit der gegenwärtigen Welt – ohne in die Unverbindlichkeit des Surrealen abzugleiten.

Die Phrasen der Zeit werden in einem vielstimmigen Chor - in einer innovativen geometrischen Struktur abgearbeitet – Zeitclichés herausgespielt und auf diese Weise zugleich vom Cliché erlöst. Witzig, stellenweise  bissig und satirisch, rasend schnell und gut rhythmisiert. Es erschließt eine neue Möglichkeit mit dem Theater umzugehen und dabei auch das Theater selbst zu reflektieren. 

Das Stück stellt auf Grund seiner sprachlichen Virtuosität höchste Ansprüche an den Übersetzer. Mit Hinrich Schmidt-Henkel hat es einen kongenialen Übersetzer gefunden, dem es gelingt, die unterschiedlichen sprachlichen Ebenen herauszuspielen, im Deutschen Äquivalente für sprachliche Floskeln und Clichés zu finden und die rhythmische Struktur zu treffen.

 

France-Phanôme ist ein sprachlich hoch anspruchsvolles Stück, das eine berührende Trauerarbeit mit einer politischen Dystopie verbindet. Franziska Baurs Übersetzung trifft sowohl die lyrischen Passagen mit großer Musikalität - wie die kalte Sprache der technisierten Welt und bewegt sich souverän zwischen den unterschiedlichen Ebenen des Textes.  

Avec le soutien du Ministère de la Culture/DGCA

Nous remercions nos sponsors et partenaires